英語には、動物が入ったイディオム(慣用句)がたくさんあります!
完璧に聞き取れたとしても、意味が「?」になってしまうイディオムを紹介していきますよ。
今日の紹介するのは、
"Let sleeping dogs lie."
これって、どんな意味だか、わかりますか?!
「余計なことをして問題を蒸し返さない、過去の問題をそのままにしておく」
という意味なんです。
たとえば、こんふうに使います。
I know you’re upset about what he said, but let sleeping dogs lie.
(彼が言ったことに腹を立てているのはわかるけど、問題を掘り返さないで。)
Kommentare