"There is little I can do" と "There is a little I can do"
- David Thayne
- 4月16日
- 読了時間: 1分
この2文にはどんな違いがあるでしょう?
1. "There is little I can do."(私にできることはほとんどない)
この文の「little」は「ほとんどない」「ほぼゼロ」といった意味です。つまり、できることが非常に少ない、ほとんど何もできないというニュアンスを伝えています。ネガティブな意味合いが強く、何かをしたいけれども、できることが限られているという感じです。
2. "There is a little I can do."(私にできることが少しある)
こちらの「a little」は「少しある」「ほんの少しできることがある」という意味です。「little」と違って、ポジティブなニュアンスを持っています。できることがゼロではなく、少しは何かできることがあるという意味になります。
まとめ:
"There is little I can do." は「できることがほとんどない」ことを表し、"There is a little I can do." は「少しはできることがある」という意味になります。

Comments